-
It is noteworthy that this decision departs from the traditional “inherency” doctrine , since the integration of the browser into the operating system meant there was only one copyright on a single product, and browser-related restraints in licences of the operating system did not exceed the scope of this copyright.
وحكمت المحكمة بأن تُقسم شركة ميكروسوفت إلى شركتين منفصلتين تتعامل إحداهما بنظم التشغيل والأخرى بالبرامج التطبيقية الجاهزة*.
-
It is noteworthy that this decision departs from the traditional “inherency” doctrine , since the integration of the browser into the operating system meant there was only one copyright on a single product, and browser-related restraints in licences of the operating system did not exceed the scope of this copyright.
وحكمت المحكمة بأن تُقسم شركة ميكروسوفت إلى شركتين منفصلتين تتعامل إحداهما بنظم التشغيل والأخرى بالبرامج التطبيقية الجاهزة.
-
• Policy is mature and ready for implementation;
• أن تكون السياسات ناجزة وجاهزة للتطبيق؛
-
There is no “one-size-fits-all” formula to apply.
ولا توجد "صيغة تناسب جميع الحالات" جاهزة للتطبيق.
-
The Commission was satisfied that the validation exercises had shown that the standard was ready for application.
أعربت اللجنة عن ارتياحها من أن عمليات الإقرار الرسمي قد أظهرت أن المعيار جاهز للتطبيق.
-
In addition, the incumbent will perform a cost-benefit analysis of various options such as in-house development of a system and/or purchase of an off-the-shelf commercial application package, ensure that systems efforts are not duplicative throughout missions; and provide adequate training and support.
وعلاوة على ذلك، سيقوم شاغل الوظيفة بتحليل تكاليف وفوائد مختلف الخيارات، من قبيل تطوير نظام داخل المنظمة و/أو شراء مجموعة تطبيقات تجارية جاهزة، مع كفالة عدم ازدواجية جهود النظم على مستوى جميع البعثات؛ وتقديم التدريب والدعم المناسبين.
-
The Committee also cautions against the application of templates in the support structures at headquarters and field offices and therefore recommends an overall review and streamlining of the number of posts proposed in this component, in time for the next budget submissions.
وتحذر اللجنة أيضا من تطبيق نماذج جاهزة في هياكل الدعم في مقار البعثات ومكاتبها الميدانية، وتوصي بالتالي بإجراء استعراض شامل لعدد الوظائف المقترحة لهذا العنصر وبتنظيمه، على أن يُنجز في وقت يتيح إدراجه في عروض الميزانية القادمة.
-
It is expected that very shortly the constitutional amendments and the Organic Law on Peace-Building on Bougainville will become fully operational.
ومن المتوقع أن تصبح قريبا جدا التوصيات الدستورية والقانون الأساسي المعني ببناء السلام في بوغانفيل جاهزة تماما للتطبيق.
-
We hope our optimism is warranted and that remaining reforms will be in place so that sanctions can be lifted as soon as possible.
ويحدونا الأمل في أن يكون لتفاؤلنا ما يبرره، وأن تكون الإصلاحات المتبقية جاهزة للتطبيق ليتسنى رفع الجزاءات في أقرب وقت ممكن.
-
In Kyrgyzstan, despite the drafting of rules and regulations for decentralization, the exogenous factors of approval and implementation of laws minimized the potential benefits.
وفي قيرغيزستان، لم تحقق اللامركزية سوى القليل من الفوائد بالرغم من أن نصوص قواعد ونظم تطبيقها قد أصبحت جاهزة، وذلك بسبب عوامل خارجية تحكم الموافقة على القوانين وانفاذها.